2007年9月4日 星期二

Utux 與祖靈?

網友 Lahang 在 Re: 為了什麼而戰...?(目前也暫時無法連結)文中提到: Utux 代表什麼?我現在還不是很深刻的了解,但我知道祂代表不只一個意思而已。

說得也是!因為基督教傳入西部山區是 KMT 來台之後的事;曾聽過長輩有關 Utux 的故事,皆定位於神鬼正邪之間,因此多對之抱持「敬而遠之」的態度。

有一種小孩的感冒就是因為祖先的 Utux 如山上的風一樣對之太過熱情所致,需要請專門的巫醫 (p)smapuh(即白巫)作判斷再說些好話把老人請走,小孩便不藥而癒,這是一例。太魯閣母語聖經就以Bgihur(Suyan)來直接解譯「(聖)靈」的觀念,讓族人易於接受與了解,因為只有用「風/bgihur」才可以解釋「(祖)靈」的脾氣。無怪乎上上世紀馬偕牧師在「台灣遙寄」中以外人的眼光對原住民開宗明義的描述(有人就翻成了):「生番的意識就是『風』的意識,充滿了魯莽的衝動與無憂無慮的放肆...」。且並不限於「祖靈」,包括生物在內,所有廣泛大自然的一切,都存在有個別的 Utux。
上面的概念正好可以用最近看到一篇網路文章,其中的一段結論作為驗證:
過去多數泰雅族研究文獻,先驗地沿用「祖靈」這一個「漢語」的概念作為泰雅族人「Utux」一詞的對應翻譯,己造成對泰雅族信仰中,一個更高的「超自然存在」理解結果上的「迷失」。
出現在晚近的「祖靈」,不過只是受到侷限且被「漢化」了的 Utux 罷了。

是故,沿用漢人的「祖靈」概念來據以要求將靖國神社的原住民陣亡者請回來,有違原住民對 Utux 的原本之定義,在禮貌上至少要個別徵求 Utux 的同意;因為「祖靈」跟普通人一樣,各有脾氣,真迎回來旳話,並不好伺候。其實若他們真想回來,何需外人代勞?自然會以 puda spi(托夢)的方式向親人表達;自己的三位堂伯去南洋參戰二位就此一去不返,郤未曾聽聞親人有作過這種 Spi 的。

有興趣的朋友不妨 download 這篇:「為什麼不是『祖靈』信仰?-關於泰雅族傳統信仰的再議」看看,雖未必與個人認知完全累同,但裡面所引用的資料及表達的觀念極具參考價值。

Hongu Utux:在賽德克、太魯閣則稱之為Hakau Utux;所有的泛泰雅子弟,都被老人灌輸有關「彩虹」的概念,泛泰雅的天堂,就在Utux之穚/彩虹之彼端
原文發表於:2006-09-10,己重新再作補充修正。

沒有留言:

張貼留言